Местоимения в румынском языке

По морям, по волнам...

По морям, по волнам... »   Limba romana »   Местоимения в румынском языке
RSS

Местоимения в румынском языке

Текущий рейтинг темы: Нет
Выводить сообщения

  Вперед>>Страницы: 1 2
Печать
Ответить   
Евгения
Активный участник

Евгения
Откуда: Молдова, Бельцы
Всего сообщений: 724
Рейтинг пользователя: 3


Ссылка


Дата регистрации на форуме:
29 янв. 2009




Сначала следует представить весь тот набор местоимений, с которым предстоит иметь дело по ходу этого небольшого общего обзора.
Местоимения в румынском языке бывают следующие:
  • личные / personale
      ударные / forme accentuate;
      безударные / forme neaccentuate;
  • возвратные / reflexive;
  • притяжательные / posesive;
  • указательные / demonstrative;
  • усилительные / de întărire;
  • неопределённые / nehotărite;
  • относительные / relative;
  • вопросительные / interogative.

Личные местоимения / Pronumele personale
В румынском языке существуют падежи, и местоимения покорно склоняются. Именительный падеж хорошо всем знаком, но употребляется он гораздо реже остальных, поскольку, как правило, с функцией определения числа и лица справляются глаголы. В основном, местоимения в именительном падеже используются для усиления, выделения и в случае, когда просто глаголом не обойтись. Что касается прочих падежей, то как и во всех романских языках местоимения здесь делятся на ударные (forme accentuate) и безударные (forme neaccentuate).

Теперь разберёмся с этой таблицей. Сначала следуют ударные местоимения. Они — для тех, кто не знает прочих романских языков, — служат для усиления подлежащего в предложении, отсюда и такое название. Безударные же просто сохраняют в предложении смысл. Также следует сразу запомнить, что предлоги употребляются исключительно с ударными формами, как более самостоятельными.
Безударные местоимения используются куда чаще. Плюс они ещё делятся на краткие и полные. Полные употребляются самостоятельно, а краткие присобачиваются в виде проклитик (mi-, например) и энклитик (-mi, например). Они используются перед вспомогательными глаголами, могут присоединятся к отрицательной форме или к повелительному или сослагательному наклонениям, а также к деепричастию (сравните с испанским, итальянским и французским языками). Небольшой пример:
Îmi place — Мне нравится;
Nu-ţi place — Тебе не нравится;
Mi-a plăcut — Мне понравилось.

Краткие формы mi, ţi и т.п. употребляются в случае одновременного использования местоимений дательного и винительного падежей:
Mi l-a arătat — Он мне его показал.

Часто ударные местоимения всё равно требуют наличия безударных, которые могут выступать как вспомогательные элементы конструкции. Наиболее показателен пример со стандартной фразой, которая красуется, наверняка, на первых страницах всех самоучителей: Pe mine mă cheamă… — Меня зовут …
По такому шаблону часто строятся и другие фразы. Можно сравнить со схожей системой в испанском, когда стоящее в начале предложения дополнение обязательно дублируется безударным местоимением.
Ещё немного чудес. В третьем лице в винительном падеже (cazul acuzativ) также используются специальные несклоняемые местоимения:

  • ед. ч. — dînsul / dînsa;
  • мн. ч. — dînşii / dînsele.
    Попробую привести какие-нибудь примеры, чтобы разобраться с последними хитростями. Они ничуть не изменяют смысл, при переводе всё останется также, как и в случае использования стандартных. Простое предложение, чтобы всё проследить, без лишней информации:
    Am vorbit cu dînşii = Am vorbit cu ei — Я говорил с ними.
    Что касается нижней части таблицы, то в ней приводятся вежливые формы. Они, в основном, не изменяются по падежам. Сокращённо на письме эти формы передаются следующим образом: Dumneata (Ты), Dumnealui (Он) и Dumneaei (Она) принимают вид D-ta, D-lui, D-ei; форма Dumneavoastră (Вы) обозначается D-voastră, Dvs. или Dv. (сравните: Usted, Ud. в испанском языке).

    Возвратные местоимения / Pronumele reflexive
    И быстренько тут же следует разобраться с возвратными местоимениями. Они употребляются с возвратными глаголами, которые будут рассмотрены отдельно в обзоре глагола в румынском языке, а пока что ознакомимся с таблицей.

    Как видно, формы 1 и 2 лиц совпадают с формами личных местоимений. И только в третьем лице, причём одинаково и в единственном, и во множественном числе, используются отличные формы.

    Притяжательные местоимения / Pronumele posesive
    Нет нужды распинаться, что это такое. Всё приятно и спокойно, никаких сюрпризов. В третьем лице допускается два варианта образования: помимо стандартного, шаблонного, скажем, допускается образование форм, очень схожих с существующих в русском (его, её). Перевод на русский язык будет одинаков, так как иного предложить не можем.
    Можно поступить вообще благородно и использовать в притяжательных конструкциях вежливые местоимения, знакомые уже из таблиц выше.

    Главное, дорогие любители румынского языка, освежить свои знания про притяжательный артикль (articolul posesiv). Именно он тут и правит бал, поскольку без него не обойтись. Но если существительное уже имеет определённый артикль, то притяжательному уже тут делать нечего, за исключением ряда случаев, связанных с порядком слов в предложении и прочими мелочами. Рассмотрим всё по очереди, так как я специально не описывал это в обзоре артикля, оставив для этой темы.

    Тут у нас неартикулированное существительное, и, следовательно, всё правило работает по полной программе:
    Un prieten al meu = Al meu prieten — Один мой друг/приятель.

    Притяжательная конструкция с использованием иных падежей. В данном случае приводится детерминативный. В принципе, ничего не изменяется:
    Cel mai bun prieten al meu — Мой лучший друг.

    Но если речь идёт об определённом артикле, то, как я писал, о притяжательном забываем:
    Prietenul meu — Мой друг (конкретный, а не какой-то там).

    Но и это ещё не всё. Оказывается, и притяжательный и определённый артикли могут ужится в случае, если они, правда, далеки друг от друга в предложении. Показательный пример, так как имеет сразу три артикля, появление которых вызвано порядком слов в данной фразе. появление притяжательного артикля связано с тем, что он расположен не сразу же после определяемого существительного.
    Prietenul cel mai bun al nostru — Наш лучший друг.

    Указательные местоимения / Pronumele demonstrative
    Думаю, теперь всё будет проще и скорее, так как дальше остались относительно спокойные местоимения. Указательные местоимения всем хорошо известны, ничего нового и страшного румынский язык не внёс.
    Acesta — этот, acela — тот, celălalt — другой.


    Каждое местоимение имеет две формы: постпозитивную и препозитивную, в которой утрачивается частица a. В конструкции с постпозитивными формами определяемое существительное должно иметь определённый артикль, в препозитивной — нет. Местоимение celălalt имеет лишь одну форму и, как правило, стоит перед существительным.
    Acel student = Studentul acela — Тот студент;
    Celălalt student — Другой студент.

    К местоимению acela может присоединяться частица şi. Причём это работает только в постпозитивной форме, превращая её в препозитивную, то есть перед определяемым существительным. Артикли не нужны. Переводим на русский — «тот самый».
    Acelaşi student — Тот самый студент.

    В качестве указательного местоимения может выступать и детерминативный артикль, точнее формы, схожие с ним. Он употребляется в случае коррелята и при замене повторяющегося существительного. Мне очень понравился вычитанный мной пример:
    Cîinele lui şi cel al vecinului — Его собака и (та) соседа.

    Плюс существует ещё конструкция ceea ce, которая переводится на русский как «то, что».

    Усилительные местоимения / Pronumele de întărire
    Самые безобидные местоимения. Формы, сопровождающие существительные или личные местоимения, переводятся на русский как «сам, сама».

    Расположение: перед существительным (хотя и не всегда), после местоимения. Существительное всегда с определённым артиклем, иначе — нельзя. Например:
    Însuşi copilul a fost necăjit — Сам ребёнок огорчился;
    Noi inşine nu ştim nimic — Мы сами ничего не знаем.

    Неопределённые местоимения / Pronumele nehotărîte
    Эти могут быть как местоимениями, так и прилагательными. В таблице приведены образцы: tot — весь, fiecare — каждый, nimeni — никто. Все эти — склоняются!

    Приведённые в скобках постпозитивные окончания характерны для употребления этих слов как местоимений. Если речь пошла о прилагательном, то гнать эту частицу надо. Исключение составляет tuturor(a): тут просто по желанию.
    Отдельная таблица отведена под местоимения unul — один и altul — другой и прилагательные un и alt соответственно.

    Ну и самые важные местоимения:
    Cine — Кто (в родительном-дательном падеже — cui) ;
    Ce — Что;

    Cineva — Кто-то;
    Ceva — Что-то;

    Nimic — Ничто.

    Nimic bun! — Ничего хорошего!

    Относительные местоимения / Pronumele relative
    Знакомые с остальными романскими языками, да и с русским, наверное, знают, как местоимение «что» может употребляться абсолютно в любой конструкции: «газета, что я читаю», например. Так и в румынском. Ce спасёт в любую погоду. Это первое, что нужно уяснить в связи с относительными местоимениями.
    Второе — местоимение care, соответствующее русскому «который».

    Опять кого-то, скорее всего, смутили постпозитивные буковки в скобочках. Здесь уже желанием простым не обойтись, и нужно запомнить, что выбор той или иной формы зависит от определяемого существительного. Легче всего запомнить, что полная форма, с частицей употребляется, если речь идёт о дополнении с предлогом — о любом, подчёркиваю, дополнении: прямом и косвенном. В остальных случаях смело привлекайте краткую. Например:
    Prietenul a cărui cîinele e bolnavă — Друг, собака которого больна;
    Studentul pe soră căruia îl cunosc — Студент, сестру которого я знаю.

    Вопросительные местоимения / Pronumele interogative
    Cine — кто, ce — что. Ничего нового не придумали. Местоимение «кто», как известно, склоняется немножко (cui), и там куча возможностей, как использовать в вопросах, строить конструкции с предлогами. Можно использовать и care (сравните с русским языком: Который из вас? = Кто из вас?).

    Вот так обстоят дела с местоимениями в румынском языке. Ничего страшного, разобраться бы только, да понять, что и как. На нашем форуме можно подробней обсудить отдельные проблемы, получить более конкретные ответы в связи с, возможно, неучтёнными деталями.


  • Евгения
    Активный участник

    Евгения
    Откуда: Молдова, Бельцы
    Всего сообщений: 724
    Рейтинг пользователя: 3


    Ссылка


    Дата регистрации на форуме:
    29 янв. 2009









    Евгения
    Активный участник

    Евгения
    Откуда: Молдова, Бельцы
    Всего сообщений: 724
    Рейтинг пользователя: 3


    Ссылка


    Дата регистрации на форуме:
    29 янв. 2009
    В румынском языке имеются следующие местоимения: личные, возвратные, усилительные, притяжательные, вопросительно-относительные, указательные, неопределённые, отрицательные.

    Повторим особые формы личных местоимений.


    Форма вежливого обращения dumneavoastră (сокращенно d-stră, dvs.) соответствует русскому вежливому Вы: она употребляется при обращении как к одному лицу, так и к нескольким. Глагол в обоих случаях употребляется в форме 2-го лица мн. числа:
    Dumneavoastră cine sînteţi? - Вы кто?
    В отличие от русского языка, в румынском имеется вежливая форма ты: dumneata (сокращенно d-ta). Она употребляется только при обращении к одному человеку и, как правило, к человеку того же или более низкого социального положения, того же или более молодого возраста. Глагол при местоимении dumneata употребляется в форме 2 лица единственного числа. Ка русский язык местоимение dumneata переводится и как Вы, и как ты:
    Dumneata eşti aici? - Вы (ты) здесь?
    Кроме обычных личных местоимений для 3-го лица единственного и множественного числа el, ea, ei, ele в румынском языке есть еще две формы, которые выражают нюанс вежливости или уважения:
    dînsul он
    dînsa она
    dînşii они (м.р., мн.ч.)
    dînsele они (ж.р., мн.ч.)
    dumnealui он
    dumneaei она
    dumneasa он,она
    dumnealor они (мн.число для обоих родов).

    Примеры:
    El (ea) nu vine azi. - Он (она) не придет сегодня.
    Dînsul (dinsa) nu va veni azi. - Он (она) не придет сегодня.
    Dumnealui (dumneaei) vorbeşte frumos. - Он (она) говорит красиво.
    Dumnealor pleacă cu trenul. - Они уезжают поездом.

    Личные местоимения в румынском языке кроме именительного (Nominativ - падеж подлежащего) склоняются в двух падежах - Dativ (Дательный - падеж косвенного дополнения) и Acuzativ (Винительный-падеж прямого дополнения). В Genitiv (родительный - падеж определения) употребляются Притяжательные местоимения.

    Так как личные окончания глагола выражают лицо, производителя действия, местоимение в роли подлежащего в румынском языке можно не употреблять, кроме случаев, когда хотят противопоставить одно лицо другому или выделить подлежащее:

    — на вопрос: кто вы по профессии? по-румынски отвечают:

    sînt profesor "я — преподаватель";

    — однако если хочется особо выделить подлежащее или противо­поставить его другому, можно сказать:

    eu sînt profesor, iar tu eşti student "я — преподаватель, а ты — студент" или

    eu sînt profesor, nu tu! "я — преподаватель, а не ты".


    Формы личных местоимений, начинающихся на е-, произносятся с полугласным i (йот) в начале, который не обозначается на письме.

    Безударные или краткие формы личных местоимений в Д. и В. п. часто могут примыкать к предшествующему или последующему слову; в данном случае начальный î- или конечный отпадают и местоименная форма связывается с другим словом через дефис:

    îmi dă vin 'он мне дает вина', mi-aduce vin 'он мне подносит вино';

    mă aruncă afară 'он меня выбрасывает на улицу' или m-aruncă afară.

    Выпадение гласного особено часто встречается в разговорной речи.

    В Род. п. личные местоимения имеют собственные формы лишь для 3-го л. ед. и мн. ч. (lui, ei, lor). Во всех остальных случаях используются формы притяжательных местоимений и прилагательных (meu, mei, mea, mele и т. д.). Это стало возможным благодаря близости значений: Род.п., как и притя­жательные местоимения, выражает значение принадлежности. Функция данной падежной формы уточняется лишь в контексте:

    — так, на вопрос: чья эта лошадь? отвечают al meu (al tău и т. д.) — это формы Род. п. личного местоимения;

    calul meu este frumos "моя лошадь красива"; слово meu здесь является притяжательным прилагательным, поскольку оно определяет существи­тельное;

    al meu este pe deal "моя (лошадь) на холме"; al meu здесь является притяжательным местоимением, поскольку оно выступает детерминативом существительного лошадь;

    al meu в данном случае не определяет и не заменяет существительное, а лишь выражает то, что "предмет" принадлежит мне, тебе ...


    В Д. п. мн. ч. безударные формы имеют по два варианта:

    ne, ni; vă, vi; le, li, которые соединяются между собой так:
    ne, vă, le + другая часть речи, за исключением другого местоимения;
    ni, vi, li + другое местоимение:

    vă dau apă 'я вам даю воду'—vi se dă apă 'вам дают воду'(se —возврат¬ное местоимение, выражающее безличность; в рус. яз. это значение передается с помощью формы 3-го л. мн. ч. глагола);

    vă dă mere 'он вам дает яблоки' — vi le dă 'он вам их дает' (le —личное местоимение, 3-е л. ед. ч. ж. р., безударная форма, прямое допол¬нение);
    ne aduce flori 'он нам приносит цветы' — ni se aduc flori 'нам приносят цветы';

    le dă un cal 'он им дает коня' — li-l dă 'он им его дает' (-l — личное мес-тоимение, 3-е л. ед. ч. м. р. В.п., безударная форма, прямое дополнение).

    Для выражения косвенного объекта действия (в Д. п.) и прямого объекта действия (в В. п.) существуют следующие способы:
    2-е л. ед. ч. Д. п., косвенный объект действия
    1. îţi dau pere 'я тебе даю груши' — безударная форма Д.п.;
    2. ţie îţi dau pere или îţi dau ţie pere — ударная форма, повторяемая или
    опережаемая соответствующими безударными формами;
    3. ţie dau pereнеправильное выражение: использование одной лишь ударной формы в данном случае недопустимо. 2-е л. ед. ч. В. п., прямой объект действия

    1. te văd я тебя вижу' — безударная форма;
    2. pe tine te văd или te văd pe tine — ударная форма, повторяемая или опережаемая соответствующими безударными формами;
    3. pe tine vădнеправильная конструкция (см. выше).


    Отсюда вытекает ряд замечаний, касающихся всех остальных лиц:

    — повтор или опережение определяются местом безударной формы относительно ударной, являющейся основной;

    при повторе наблюдается следующий порядок слов: ударная форма + безударная форма + глагол,


    при опережениибезударная форма + глагол + ударная форма; в этом случае глагол размещается между двумя местоименными формами;

    — конструкции, включающие одни лишь безударные формы, являются стилистически нейтральными, они лишены выразительности, силового ударения и т. д.; и наоборот, конструкции, в которых используются ударные формы, повторяемые или опережаемые соответствующими безударными формами, обладают силовым ударением и служат для выражения противопоставления, для особого выделения:

    îţi dau apă 'я тебе даю воды' — здесь ничего не нужно выделять или усиливать;

    ţie îţi dau apă или îţi dau ţie apă (оба варианта почти синонимичны) 'тебе я даю воды (другому я даю молока и т. д.)'; или ţie îţi dau apă, nu lui тебе даю воды, а не ему';
    Евгения
    Активный участник

    Евгения
    Откуда: Молдова, Бельцы
    Всего сообщений: 724
    Рейтинг пользователя: 3


    Ссылка


    Дата регистрации на форуме:
    29 янв. 2009
    В предложении: lupii omoară vînătorul функции подлежащего и
    прямого дополнения выражены нечетко: волки убивают охотника или наоборот?
    В устной речи ситуация проясняется с помощью силового ударения:
    lupii omoară vînătorul; слово lupii 'волки' является подлежащим, а слово vînătorul 'охотник' — прямое дополнение (я хочу сказать, что волки убивают охотника, а не овцы!); lupii omoară vînătorul; lupii — прямое дополнение, a vînătorul — подлежащее (я хочу, сказать, что волков охотник убивает, а не, скажем, садовник!).
    Для устранения неясности, особенно на письме, можно использовать дополнительные средства:
    lupii îi omoară vînătorul; îi — личное местоимение 3-го л. мн. ч. м. р. В. п., безударная форма, которая повторяет прямое дополнение lupii (м. р. мн. ч.); vînătorul — подлежащее (Волков -их - убил охотник); lupii omoară pe vînător; pe —показатель В. п. у существительных, относящихся к личному роду (vînătorul), указывает на то, что vînătorul — прямое дополнение, a lupii — подлежащее (волки убили( кого) охотника);
    — ударные формы вводятся предлогом ре, выступающим в качестве показателя В. п. для существительных личного рода, в том числе для форм личных местоимений:
    vă văd pe voi 'я вас вижу; вас я вижу, а не других';

    — безударные формы Д. и В. п. могут в определенных контекстах повторять прямое или косвенное дополнение или предшествовать ему:
    pe băiat şi pe fată i-am trimis la ţară или i-am trimis la ţară pe băiat şi pe fată 'мальчика и девочку я отправил
    в деревню'; i — личное местоимение, 3-е л. мн. ч. В. п.;
    să nu le pui apă trandafirilor дословно 'не подливай воды розам'; le —личное местоимение, 3-е л. м. р. Д. п.;
    — безударная форма Д. п. имеет ряд особенностей:
    — существует дательный поссесивный (безударные формы Д. п., выражающие значение принадлежности, свойственное Р. п.) ascultîndu-i poeziile 'слушая его (ее) стихотворения'; i — личное местоимение, 3-е л. м. р. ед. ч.; по-румынски можно сказать и так: ascultînd poeziile sale; oiie-mi s-or strînge или еще лучше oile mele se vor strînge мои овцы соберутся'.

    В стихотворном творчестве выбор между этими двумя конструкциями часто определяется правилами стихосложения: конструкции с дательным посессивным имеют на один-два слога меньше, чем конструкции с притяжательным прилагательным.
    Встречается так называемый "дательный заинтересованности" (рум. dativ etic), служащий для передачи информации о том, что говорящий очень заинтересован в совершении действия, о котором он говорит: aici mi-ai fost? 'ты здесь?', 'вот ты где!'; дословно, 'ты здесь мне был?' mi —личное местоимение, 1-е л. ед. ч. Д.п., безударная форма, сообщающая, что говорящий очень заинтересован в том, чтобы найти собеседника. Классический пример из рассказа Amintiri din copilărie (Воспоминания детства) Иона Крянгэ:
    Şi am căzut în Ozană, cît mi ţi-i băietul! И упал я в реку Озана (река, пересекающая родное село Крянгэ — Хумулешть) (доcл.) с высоты, равной росту мальчика!'.
    Писатель рассказывает, как однажды зимой в детстве он упал в реку. С помощью двух форм "дательного заинтересованности" mi и ţi автор хочет привлечь читателя на свою сторону, вызвать у него сострадание. Народная поэзия, а также проза, буквально усеяны этими формами "дательного заинтересованности".

    В заключение темы о личных метоимениях ещё раз уточним употребление местоимений вежливости.

    - формы dumneata, dumitale имеют просторечные варианты: mata, matale (а также уменьшительные формы: mătăluţă, mătălică, tălică);
    — с формами tu, dumneata (1-я и 2-я степени вежливости) используется глагол во 2-м л. ед. ч.:
    tu cînţi, dumneata cînţi ты поешь';
    — однако с формой dumneavoastră (3-я степень), хотя она и относится к одному лицу, т. е. имеет значение ед. ч., глагол используется в 3-м л. мн. ч. с целью выделить степень вежливости: dumneavoastră cîntaţi.
    Результатом данной тенденции явилось создание 3-й степени вежливости, в том числе для третьего лица, хотя оно и не присутствует при диалоге, и говорящие, в принципе, "освобождены" от обязанности выражаться вежливо о нем;
    — в произведениях Михая Эминеску, Иона Крянгэ и др. местоимения dînsul, dînsa и т. д. используются и по отношению к животным и даже для указания на предметы;
    — в письмах используются сокращенные формы следующих местоимений: dumneavoastră: d-voastră, dv., dvs.; dumitale: d-tale; dumnealor: d-lor и т. д.;
    — представляется, что местоимение вежливости является составной частью более общей системы поведения, свойственной румынам:
    sărut mîna 'целую руки' стало почти обязательным выражением в качестве приветствия вместо банального bună ziua 'добрый день' или совсем просто bună (используемого, главным образом, молодежью) при встрече с уважаемой, почитаемой, любимой ...
    В румынском языке часто употребляется форма личного местоимения о (3-е л. ед. ч. ж. р. В. п., безударная форма) в значении среднего рода, которое переводится на русский язык местоимением это: A plecat. О ştiai? 'Он ушел. Ты знал об этом?'




    ВОЗВРАТНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ:
    Когда действие обращено на самого деятеля, то используются так называемые возвратные местоимения. В русском языке они звучат во всех формах как "себя", "себе" и т.д., либо же присоединяются к глаголу в виде частицы -ся/-сь. В румынском же формы возвратных местоимений для 1-го и 2-го лиц идентичны формам обычных личных местоимений для этих же лиц (их мы уже знаем, но на всякий случай, чтоб напомнить, они также приведены в таблице). В случае с третьим лицом они другие. Возвратные местоимения в третьем лице одинаковы для единственного и множественного числа деятелей, для мужского и женского рода, и звучат как:
    1) В винительном падеже: se (краткая форма), sine (полная форма) - себя = его/её/их.
    2) В дательном падеже: îşi (краткая форма), sie (полная форма) - себе = ему/ей/им.
    3) В родительном падеже в отличие от личных местоимений (lui, ei, lor) изменяются по родам и числам в зависимости от того, что характеризуют: său/sa/săi/sale = свой/своя/свои/свои.

    Примеры использования возвратных местоимений показаны в примерах внизу.
    Обратите внимание, что они используются лишь если деятели СОВПАДАЮТ. В примере "ОНА смотрит в ЕГО глаза" - деятели разные (ОНА и ОН). И поэтому используется не возвратные местоимения, а обычные. Если бы мы сказали ”ea priveşte în ochii săi” - это означало бы "она смотрит в свои/её глаза" (видимо в зеркале))).
    Guest
    Гость

    Ссылка

    :hi:
    Сейчас на форуме
    Guest
    Гость

    Ссылка

    ЕвгенияЕвгения Евгения, Добрый Вечер! Разрешите представиться, меня зовут Александр.http://whiteship.ws/index.php?t=266
    Сейчас на форуме
    Guest
    Гость

    Ссылка

    :scared:
    Сейчас на форуме
    Guest
    Гость

    Ссылка

    гость - хотелось бы побольше примеров с отрицанием ударных и не ударных местоимений в соединениях с существительными глаголами прилагательными наречиями
    Сейчас на форуме
    Guest
    Гость

    Ссылка

    :thumbup: :clapping: :hi: :) :thumbup: :thumbup:
    Сейчас на форуме
    Guest
    Гость

    Ссылка

    :hi:
    Сейчас на форуме
    Ответить  
      Вперед>>Страницы: 1 2
    Печать
    По морям, по волнам... »   Limba romana »   Местоимения в румынском языке
    RSS
    Отправка сообщения
    Введите ваш логин:   Зарегистрироваться
    Введите ваш пароль:   Забыли?
    Заголовок сообщения:
    Текст сообщения:

    Использование HTML запрещено
    Автоматическая детранслитерация выключена

    Защитный код (введите цифры, которые вы видите на картинке справа): Включите графику, чтобы увидеть код
    Опции отправки:
    BoardCode

     

    1 посетитель просмотрел эту тему за последние 15 минут
    В том числе: 1 гость, 0 скрытых пользователей

    Последние RSS
    Дублин
    Corpul uman
    Городская вебкамера
    Наиболее употребительные глаголы румынского языка
    Краткая грамматика

    Самые активные 5 тем RSS


    Время выполнения скрипта: 0.0870. Количество выполненных запросов: 17, время выполнения запросов 0.0160